有一句高中的英文片語:Beat around the bush. 一般翻譯的中文是說話「拐彎抹角、不說重點」。
我老覺得這個片語更適合用來形容我們做事、或是解決問題時東拉西扯就是不切中要害。
.
譬如說我考績不好的原因是上班常遲到,解決之道就是不要再遲到或者減少遲到的次數,beat around the bush 就是鬼扯一堆形容詞,我工作多努力,貢獻多大.....,但行動上不改遲到的習性。
.
又譬如我是單車店,單車不懂全部也要懂八成,最起碼要比八成以上的客人懂吧,單車故障不都會修,但總要會修八成以上吧,如果上通天文、下通地理,就是不太會修單車,這就是beat around the bush,怎麼都說不過去了.....。要單純講買賣,去全聯就好、MOMO也可以,不然就好市多吧,都不喜歡?那還可以去捷安特啊,誰家車款比他們多?!
.
能力所及,好好努力,該什麼就補什麼,缺什麼更要補什麼,當然也不是都補得起,你缺資金進帳戶,我也缺人參片放嘴裡含....。
.
疫情這兩三年來,我們的主要供應廠家KHS幾乎沒有產品,他們也不以為忤,不覺得該對誰負什麼責,大難來時各自飛,大隻鳥先顧好自己活下來比較實在.....。
.
最近巨大出點事情,好事者紛紛摩拳擦掌、流口水等著巨大的折價,殊不知台灣單車廠家主要靠外銷賺大錢,你去問問單車店家,這兩三年門市生意不是跟著疫情直直落者有幾許?!
.
回頭說巨大在疫情初期歐美國家單車銷量暴增時,靠著雄厚資本截獲大量零件,也扎扎實實賺了不少疫情財,現在不過是成也蕭何、敗也蕭何,吃太飽吐一點出來維持體質健康而已,蕞爾小島上以管窺天的嘴家怎麼能、又怎麼敢小看了台灣巨大的巨大!
.
扯太遠了,哪裡跌倒的就要從哪裡學習站起來,
騎車車騎不動?該練體能的好好練,該學技巧的好好學,
不該遲到的不要遲到,
得罪主管的不能只靠去廟裡燒紙錢,
...........................,
.
來幹點正事吧,不要再 beat around the bush.
.
.
沒有留言:
張貼留言